Mostrando entradas con la etiqueta frases hechas con objetos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta frases hechas con objetos. Mostrar todas las entradas

lunes, 20 de enero de 2014

Ir al grano

Hoy continuamos con el tema de las frases hechas que contienen dentro un sustantivo con significado.

Un grano....tiene dos significados (a decir verdad, tres, contando la frase hecha) . Por un lado grano es una unidad de productos como café, trigo o maíz. En polaco lo traducimos por "ziarno"

 (This image was found in http://www.flickr.com/photos/triangulodelcafe/5121944986/ and was shared under the Creative Commons License consulted 20/01/2014)

Por otro lado, una forma de vida asquerosa que nos arruina la piel de la cara (pero no todo) y que en polaco llamamos "pryszcz".

 (This image belongs to es.wikipedia.org and was shared under the Creative Commons License consulted 20/01/2014)

Y en cuanto a nuestra frase hecha ir al grano significa hablar directamente del tema, sin concentrarse en los detalles insignificantes. En polaco lo traducimos como "przejść do sedna sprawy".

Grano : 1. ziarnko 2. pryszcz
Ir al grano : przejść do sedna sprawy 

viernes, 10 de enero de 2014

Hacer la pelota

Esta semana he decidido crear una nueva categoría de artículos : frases hechas que contienen un objeto real en su estrúctura.

¿Por qué? Porque me parece que es mucho más fácil acordarse de una frase hecha cuando podemos imaginar una situación concreta por muy absurda que sea.

Así pues vamos a inagurar esta sección recién creada con la pareja siguiente :

la pelota- hacer la pelota

 La pelota es un objeto redondo que usamos para divertirnos y jugar y que en polaco se llama piłka

  (This image belongs to es.wikipedia.org and was shared unde the Creative Commons License consulted 10.01.2014)


Hacer la pelota  por otro lado significa hablar de la manera exageradamente positiva de una persona de la que esperamos sacar algún beneficio.

En polaco para hablar de esta actitud solemos usar el verbo : podlizywać się.

Por ejemplo :

¿No ves que Marina hace la pelota a Sergio para que le ayude en el examen? Luego lo dejará tirado.

Nie widzisz, że Marina podlizuje się Sergio, żeby po to żeby pomógł jej na egzaminie? Potem go wystawi.

 Para concluír yo diría entonces que en vez de decir :

(This image belongs to the blog www.luispita.com
 and was shared under the Creative Commons License consulted 9.01.2014)

deberíamos más bien poner : Se prohibe hacer la pelota.

sábado, 13 de octubre de 2012

Frases hechas: OBJETOS

ALMOHADA

Consultar algo con la almohada- pensar una noche sobre el asunto

ARMA

Es un arma de doble filo- puede ir en nuestra contra

ASCUA

Dejarle a alguien en ascuas- dejarle a alguien con la curiosidad

BALDE

Hacer algo en balde- hacer algo en vano

Hacer algo de balde- hacer algo gratuitamente

De balde- gratuito, gratis

BOMBA

Pasarlo bomba- pasarlo muy bien, pasarlo de película

BOTAS

Ponerse las botas- comer mucho

BOTE

Estar de bote en bote- estar muy lleno, estar petado

BULTO

Escurrir el bulto- evitar una responsabilidad, escabullirse

CAPA

Ver a alguien de capa caída- ver a alguien muy desanimado
Hacer de su capa un sayo- hacer lo que nos da la gana

CASTILLO

Hacer castillos en el aire- tener muchas fantasías, proyectos que no se pueden realizar

COSTAL

Es harina de otro costal- esto es un problema aparte

CULATA

Salir el tiro por la culata- salir al revés ( por ejemplo un plan)

ESTACADA

Dejarle a alguien en la estacada- abandonarlo en el peligro, o simplemente abandonarlo en alguna situación

ESTRIBO

Perder los estribos- dejar de controlarse, ponerse muy nervioso

FORTUNA

Probar fortuna- buscar la suerte

NOTA

Dar la nota- llamar la atención, ser provocativo

PAPEL

No hacer el mejor papel- no tener éxito, no resolver ninguna situación

PELOTA

Hacer la pelota- halagar a alguien para obtener un favor en cambio

En pelotas- desnudo

POZO

Ser un pozo sin fondo- ser insaciable, gastar mucho dinero

QUICIO

Sacar de quicio a alguien- ponerle a alguien muy nervioso

SEDA

Ir como la seda- sin problemas, de maravilla, de película

TAPIA

Estar como una tapia- estar sordo, no poder oír nada

TIRO

Ni a tiros- de ninguna forma

TRAPO

Sacar los trapos sucios- criticar todos los defectos, los asuntos privados

TREN

Estar como un tren- ser muy sexy

VELA

Estar a dos velas- no tener dinero, no tener un duro

Pasar las noches en vela- pasar las noches sin dormir