jueves, 30 de agosto de 2012

Falsos amigos español- polaco

B

la baba- ślina
la mujerona-baba ( en el sentido de una mujer alta y corpulente)


C

Aunque la palabra española CAVA se pronuncia igual que la palabra polaca KAWA su significado es bien distinto.
El cava es un vino típico de Cataluña que se parece bastante al champán mientras que kawa en español significa café.

el cava- typ wina katalońskiego
el café- kawa

O

 La palabra ostra en polaco suena un poco raro, ya que nos hace pensar en un adjetivo relacionado con el mundo de los sabores, pero en español la ostra es un sustantivo que describe un molusco y también sirve para construir una frase hecha.


la ostra- ostryga
aburrirse como una ostra- nudzić się jak mops
¡ostras!- la expresión que utilizamos para expresar el asombro, cuando estamos sorprendidos.
picante- ostry ( como sabor/ jako smak)

P


el pan- chleb
el señor-pan


R


la rana- żaba
la herida- rana, zranienie

S

ser - być
el queso - ser 

No hay comentarios:

Publicar un comentario