martes, 6 de octubre de 2015

Jak powiedzieć po hiszpańsku korek

Ważne: kolejne wpisy z serii "Jak powiedzieć po hiszpańsku" znajdziecie na mojej nowej stronie internetowej Hiszpański dla Polaków.

W języku polskim słowo korek może oznaczać co najmniej dwie rzeczy: korek, który tworzy się na drogach lub korek, czyli przedmiot służący do zatkania, na przykład wanny lub butelki z winem. 

Wprawdzie w języku hiszpańskim, rzecz ma się całkiem podobnie, warto pamiętać o paru niuansach:


El corcho to korek znajdujący się na butelce wina, stąd sacacorchos to korkociąg.

El tapón to przedmiot, którym zatykamy odpływ w wannie i umywalce lub korek na drodze, na który można również powiedzieć atasco. 


(Zdjęcie: CC0 Public Domain - Pixabay: unserekkleinemaus)

¡Ojo! Si os interesa el tema de la pluralidad de significados, echadle un ojo a mi nueva página Hiszpański dla Polaków donde encontraréis más entradas como ésta. 

Los polacos suelen usar la palabra korek en varios sentidos. Este sustantivo, sorprendentemente fácil a pronunciar, puede referirse al mismo tiempo a un fenómeno negativo y un objeto con connotaciones tanto neutrales como positivas.

Por lo tanto cuando un polaco dice korek, es posible que piense en:

el tapón en la carretera, en otras palabras, el atasco

el tapón que se usa para mantener el agua en la bañera o en el lavabo

el corcho que sirve para tapar botellas u otros recipientes.


2 comentarios:

  1. Hola esta muy interesante tu pagina espero que sigas subiendo cosas, gracias

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola Edgar! Muchas gracias por tu comentario, se agradece :)

    ResponderEliminar